본문 바로가기

일본어/비지니스일본어

[비지니스일본어] 이메일 문장(회의에 새로운 인원 추가 관련)

728x90
반응형

メール①

 いつもお世話になっております。

8月20日予定の定例会議に新たなメンバーの参加を予定しております。
以下に追加されるメンバーとその役職をご案内致します。
1.田中裕之  開発部プロデューサー
2.下関沙也加 開発部マネージャー
3.中村一郎  開発部正社員
4.伊都由利  開発部正社員

今回は顔見せも兼ねて上記のメンバーを参加させたいと考えております。参加に関して問題ございませんでしょうか。

開発側で4名の参加はやや多いということであれば参加人数を縮小させていただきますので、遠慮なくご指摘いただければと思います。

メール②

お忙しいところ、度々申し訳ございません。

今回の定例会議の議題には債務関連の重要な内容が含まれておりますため新メンバー参加人数を縮小させていただきます。

1.田中裕之  開発部プロデューサー
2.下関沙也加 開発部マネージャー

話が二転三転して申し訳ございませんが、何卒、よろしくお願いいたします。

話が二転三転して申し訳ございません : 결정 내용이 계속 변할 때 사용하기 좋은 표현

定例会議(ていれいかいぎ) : 정례 회의

 

반응형